Утро. Включаю радио. Бодрый молодой голос радостно сообщает: «Музыкальная пауза радио России!» Ну разве не радует песня или просто музыка? И вдруг раздаётся дикая какофония. Ни мелодии, ни просто даже ритма. Хриплый, истошный голос на непонятном языке. Догадываешься, что это по-английски или по-американски. Потому что к английскому в его помеси с языком родных осин нас приучили за годы после развала СССР. Куда ни ткнись, всюду эта отвратительная безграмотная и безвкусная смесь с взбесившимся непонятно каким алфавитом. «Дрим» это реклама по-русски в родной Костроме на улице Советской. Догадываешься, что имели ввиду «мечта» «dream». 18 ноября 2013 года утром по тому же радио России услышал стихи русского поэта начала ХХ века Георгия Владимировича Иванова, они мне очень понравились, вспомнилось юношеское увлечение поэзией «серебряного века», найти книгу этого автора в своей библиотеке оказалось труднее, чем заглянуть в интернет, и там на одной из страниц, посвящённых этому поэту, прочитал слова, выразившие то, что хотел сказать я, словно кто-то подслушал мои мысли: «Сейчас среди триллеров и дилеров, долларов и марок мы у себя в России чувствуем себя эмигрантами и поэтому лучше чувствуем стихи русского эмигранта, умершегов доме престарелых во Франции.» Друзья, вот они, эти стихи, пронзившие мою душу: «Я не стал ни лучше и ни хуже. Под ногами тот же прах земной, Только расстоянье стало уже Между вечной музыкой и мной. Жду, когда исчезнет расстоянье, Жду, когда исчезнут все слова, И душа провалится в сиянье Катастрофы или торжества.» (Сразу прошу прощения за оформление, потому что не знаю, как писать стихотворный текст на этой странице.) Вот и для музыкальной паузы на радио России не нашлось ни русской, ни советской, ни просто русскоязычной современной песни. И подумалось, что ведь молодая женщина, работающая на радиостудии, вероятно и не знает ни русской музыки, ни русской песни. Ведь она выросла в атмосфере рабской зависимости от иностранщины, которая воцарилась в нашем информационном пространстве после распада СССР. Даже на филологическом факультете КГУ имени Некрасова полка для свободного книгообмена поименована по-английски, но зато русскими буквами. В начале января этого года прочитал среди новостей интернета по Костроме радостное сообщение о том, что начались зимние каникулы, но костромские школьники не бездельничают: они занимаются скрапбукингом и декупажем. Это до какой же степени надо не любить свою страну и свой родной язык, чтобы такими страшными словами назвать вполне симпатичные и безобидные увлечения! Впрочем, может я безнадёжно отстал от современной жизни?!
0 комментариев для “0”
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.
Мы перестаём быть русским этносом.